Starten in het buitenland: laat je teksten professioneel vertalen

Nu het aantal ondernemers in Nederland al enkele jaren in de lift zit, gaan steeds meer ondernemers op zoek naar nieuwe manieren van ondernemen. Zo zien we dat bedrijven alsmaar vaker over de grens kijken. Wanneer je over een webshop beschikt of als je digitale diensten aanbiedt, is het namelijk niet heel moeilijk om klanten in het buitenland te bereiken.

Maar: logischerwijs vraagt internationaal ondernemen om meer dan alleen een goed vindbare website. Wie de stap naar het buitenland maakt, komt al gauw andere drempels tegen, zoals andere regels en verwachtingen en vooral: een andere taal. Je zakelijke (website)teksten professioneel laten vertalen, is daarom een slimme keuze.

Waarom het buitenland aantrekkelijk is voor ondernemers

Naast het voorlopen op concurrenten vraag je je misschien af waarom je de stap naar het buitenland zou kunnen maken als ondernemer. Het antwoord hierop is simpel: hoe overzichtelijk de Nederlandse markt ook is, feit is dat de markt best beperkt is. Wil je daadwerkelijk groeien, dan betekent dit waarschijnlijk dat je het buiten de landsgrenzen moet gaan zoeken. Een webwinkel heeft bijvoorbeeld nog veel meer potentie wanneer je uitbreidt naar Duitsland, België of Frankrijk en een freelance IT-professional kan zijn of haar portfolio goed uitbreiden met internationale klanten.

Er zijn veel sectoren waar in het buitenland gewoonweg meer vraag is te vinden dan in Nederland. Ook dat is een goede reden om uit te breiden naar het buitenland. En wat dacht je van de extra winst die zo’n uitbreiding kan opleveren? Kortom: er zijn genoeg redenen op te noemen voor ondernemers om te starten in het buitenland. Je moet alleen wel weten dat succes in zo’n andere markt niet zomaar op je pad komt. Een buitenlandse klant zit anders in elkaar dan een Nederlandse klant en dat is iets waar je mee bezig moet gaan. Je zult moeten laten zien dat je hun taal en cultuur goed begrijpt.

Internationaal ondernemen brengt ook risico’s met zich mee

Wie namelijk in het buitenland wil starten, krijgt namelijk te maken met totaal andere regels dan in Nederland. Zo zijn alleen al de juridische eisen en administratieve verplichtingen anders dan hier. Maar: ook de manier waarop er überhaupt zaken wordt gedaan, verschilt per land. Waar je in het ene land er juist goed aan doet om klanten formeel aan te spreken, hebben klanten in andere landen het juist liever dat je dit op een informele manier doet. De grootste drempel hierbij? Dat is en blijft toch echt de taal. Hier komen verschillende uitdagingen en risico’s bij kijken.

In Nederland gaan veel mensen er namelijk automatisch vanuit dat iedereen goed Engels kan, puur omdat Nederlanders over het algemeen goed zijn in deze taal. In de praktijk blijkt dit echter niet het geval te zijn. En: zelfs waar Engels behoorlijk gangbaar is, vinden zakelijke partners en klanten het niet prettig om in een andere taal dan hun moedertaal aangesproken te worden. Kijk maar eens naar de Duitse consument: de gemiddelde Duitse klant vindt het over het algemeen prettiger om in het Duits te worden benaderd. Doe je dit niet, dan kun je klanten en verkopen mislopen, waardoor je bedrijf in het buitenland niet goed werkt.

Waarom het essentieel is om een professionele vertaler in te schakelen

Op die manier heb je geen goede start en is de kans klein dat je succesvol in het buitenland kunt ondernemen. Dat terwijl je dit eigenlijk heel simpel en gemakkelijk kunt voorkomen, namelijk door een professionele vertaler of een professioneel vertaalbureau in te schakelen. Er zijn ondernemers die ervoor kiezen om hun zakelijke teksten, zoals de teksten van de website, door Google Translate of een AI-tool te gooien. Hoewel dit zeker een vertaling in een andere taal oplevert, moet je niet vergeten dat dit soort tools vaak kromme zinnen maken of vertalingen maken die de boodschap veranderen. En ja, dat komt nogal onprofessioneel over.

Kies je voor een professionele vertaler van bijvoorbeeld een vertaalbureau? Dan kies je voor een expert die precies weet hoe de tekst vertaald moet worden, inclusief de stijl en toon én met oog voor het buitenlandse publiek. Het belangrijkst is dat zo’n iemand rekening kan houden met de context. Zo moet een marketingtekst heel anders worden vertaald dan een juridisch document voor je bedrijf. Een professionele vertaler zorgt voor de juiste vertaling en dat is weer nodig om eventueel twijfelende klanten over de streep te trekken.

Vertalen als onderdeel van strategische groei van je bedrijf

De stap naar het buitenland maken gaat dus verder dan alleen een internationaal bedrijf opzetten en dan maar zien wat er gaat gebeuren. Bij een goede voorbereiding op dit avontuur komt ontzettend veel kijken. Vaak wordt er bijvoorbeeld uitgebreid gekeken naar marktonderzoek, juridische verplichtingen en het logistieke deel van internationaal ondernemen, waarbij taal en communicatie vaak nog niet meteen een duidelijke rol krijgen. Dat is jammer, want wanneer je dit vanaf de start van het proces meeneemt, kun je met behulp van de juiste vertalingen zorgen voor strategische groei. In andere woorden: je neemt het mee als onderdeel van je internationale strategie.

Stel: je hebt een webshop en je wilt uitbreiden naar het buitenland, zoals de Duitse markt. In dat geval is het slim om vanaf de start een professionele vertaler in te schakelen die direct kan meedenken over de stijl, de toon en zelfs al over bepaalde zoekwoorden die interessant kunnen zijn voor je zoekmachine marketing strategie. Daarmee zorg je meteen voor een goede basis, waarbij je vanaf de start al investeert in geloofwaardigheid en in je vindbaarheid. Op die manier kun je vertalen en het inschakelen van hulp hierbij zien als een vast onderdeel in plaats van een losse taak of een losse opdracht die je af en toe uit moet laten voeren.

Kortom: internationaal ondernemen is spannend en vraagt zeker om lef, kennis en een goede voorbereiding. Hierbij speelt taal een heel grote rol. Laat je teksten daarom niet over aan automatische of kunstmatige tools, maar werk vanaf het begin samen met een professionele vertaler. Daarmee geef je je bedrijf direct een betrouwbare uitstraling en laat je zien dat je nieuwe klanten serieus neemt. En dat is precies de basis waar je naar op zoek bent wanneer je besluit om in het buitenland te gaan ondernemen.

Startbedrijf.nl
Logo